Slide Blog Interessantes, Wissenswertes
und Amüsantes über Sprache
und Kultur
Interessantes, Wissenswertes
und Amüsantes über Sprache
und Kultur

Im Englischen gibt es Wörter, die den deutschen Wörtern sehr ähnlich oder sogar identisch sind, aber eine andere Bedeutung haben. Diese werden als „falsche Freunde“ oder „false friends“ bezeichnet, weil sie in der Übersetzung oft verwechselt werden.

Hüte dich vor Falschen Freunden: Fly like an Igel

2020-04-16T10:35:06+02:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Fly like an Igel Süß. Stachelig. Der König der Lüfte. What? Moment! Wie, "König der Lüfte"? Tja, da ist er. Unser heutiger Falscher Freund. Der aus dem Tier mit dem Stachelpelz einen eleganten Flieger im Federkleid macht. Der "eagle". Der majestätische Raubvogel, der durch die Lüfte schwebt. Das Wappentier Deutschlands. Der [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: Fly like an Igel2020-04-16T10:35:06+02:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: All by Myself

2020-03-24T10:31:22+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: All by Myself. "My new house is really energy efficient. It's totally isolated", erzählt der frischgebackene Hausbesitzer stolz seinem kanadischen Kollegen. Denn gerade Kanadier kennen sich ja mit Isolierung gut aus. Kommen sie doch bekanntlich aus einem eher kühlen Klima. Auch von Isolation verstehen Kanadier viel, das Land ist groß, da [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: All by Myself2020-03-24T10:31:22+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Er arbeitet in einer Kommode

2020-03-24T10:28:41+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Er arbeitet in einer Kommode. Schubladendenken mal ganz neu aufgerollt. Unser heutiger Falscher Freund ist ein häufig vorkommender Arbeitsplatz. Er kann sich aber auch am Arbeitsplatz befinden. Er kann sogar eine gefürchtete Behörde sein, in den USA zumindest. Mit wem haben wir es dann heute zu tun? Mit dem Büro (Buero) [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: Er arbeitet in einer Kommode2020-03-24T10:28:41+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: I’m in the IT Branch

2020-03-24T10:27:31+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: I'm in the IT Branch. Da wagt sich jemand aber weit auf einen Ast hinaus. Möglicherweise fängt er gleich mit dem Sägen an. Also, leisten wir besser schnelle Hilfe. In English, there are two types of branch. Einmal der Ast auf dem man sitzt und sägt. Und die Zweigstelle oder Niederlassung [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: I’m in the IT Branch2020-03-24T10:27:31+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Boxen mit gutem Klang

2020-03-24T10:25:04+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Boxen mit gutem Klang. Ja, ist's denn schon wieder Weihnachten? Glocken mit heiligem Klang? Ach, nicht Glocken, sondern Boxen!! Jetzt ist alles klar. Nein, ist es eben nicht! Boxes haben doch gar keinen Klang. Jedenfalls nicht im Englischen! Boxes bestehen aus Pappe, möglicherweise auch aus Holz. Wenn sie herunterfallen, dann entstehen [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: Boxen mit gutem Klang2020-03-24T10:25:04+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Would You Like Some Cheese With That Whine?

2020-01-20T15:29:59+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Would You Like Some Cheese With That Whine? Nicht weinen! Auch wenn es kompliziert wirkt, es ist keine Träne wert. Let's start gently, ein leichter Einstieg, mit dem Wein. Wine is a lovely drink, made of fermented grape juice. Now, if you don't like the wine you're drinking, then you might [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: Would You Like Some Cheese With That Whine?2020-01-20T15:29:59+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: I’m doing Home Office

2019-12-16T15:49:43+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: I'm doing Home Office. Eine sehr praktische Erfindung, das "Home Office". Früher war das ja beinahe unmöglich einfach so, von zu Hause aus produktiv zu arbeiten. Man war weg vom Schuss, hatte keine Zugriffsmöglichkeiten auf Unterlagen, musste wegen allem und jedem umständlich mit den Kollegen im Büro telefonieren. Eine wirkliche Alternative [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: I’m doing Home Office2019-12-16T15:49:43+01:00

Weihnachten mit Falschen Freunden: Midnight Mess

2019-11-08T11:35:31+01:00

Weihnachten mit Falschen Freunden: Midnight Mess. Christmette, Mitternachtsmesse, Mitternachtsmette. Sind alles Begriffe für die Messe, die am Heiligabend um Mitternacht stattfindet. Ein kleiner Intensivkurs Englisch, der uns direkt zu unserem heutigen Falschen Freund bringt, nämlich die "Midnight Mess". Also die mitternächtliche Sauerei. "Mess" ist nämlich der englische Begriff für "Sauerei", "Unordnung", "Durcheinander". So kann ein kleiner [...]

Weihnachten mit Falschen Freunden: Midnight Mess2019-11-08T11:35:31+01:00

Weihnachten mit Falschen Freunden: The Immaculate Concept

2019-11-08T11:31:00+01:00

Weihnachten mit Falschen Freunden: The Immaculate Concept Jesus, born of a virgin. Jesus, geboren von einer Jungfrau. Die unbefleckte Empfängnis, eines der zentralen Weihnachtsthemen. Und ein Falscher Freund! Die unbefleckte Empfängnis = The immaculate conception Bringt Sie das jetzt aus dem Konzept? Verständlich! The English word "concept" bedeutet im Deutschen "Begriff" oder "Idee". Z. B. [...]

Weihnachten mit Falschen Freunden: The Immaculate Concept2019-11-08T11:31:00+01:00

Weihnachten mit Falschen Freunden: The Perfect Christmas Gift

2019-11-08T10:51:37+01:00

Weihnachten mit Falschen Freunden: The Perfect Christmas Gift. So, how's your Christmas shopping coming along? Have you found the perfect gift yet? Da ist er schon, unser heutiger Falscher Freund. The Gift! Englisch lernen in Weihnachtsstimmung. Ein sehr wichtiger Teil des Weihnachtsgeschehens, "the gift"! Ohne "a gift" würde so mancher weihnachtliche Haussegen in Mitleidenschaft gezogen [...]

Weihnachten mit Falschen Freunden: The Perfect Christmas Gift2019-11-08T10:51:37+01:00