„I’ll have no truck with that“

Ich fahre keinen LKW? Ich will nichts mit einem LKW zu tun haben? Ich bin allergisch gegen LKWs? Ich brauche dringend einen Englischkurs über LKW!

I don’t drive a truck? I don’t want to have anything to do with trucks? I’m allergic to trucks?

Was soll das bedeuten? What does this mean?

For starters, this has nothing at all to do with the large vehicles that can be found on highways all over the world. Dieser „truck“ hat nichts mit den großen Fahrzeugen, die auf sämtlichen Autobahnen zu finden sind, zu tun.

Rather, this „truck“ originates with the early French word „troque“. „Troque“ meant „an exchange, a barter“ and entered Middle English as „truke“. Middle English was spoken from around 1150 to 1500.

Vielmehr hat dieses „truck“ seinen Ursprung in dem frühen französischen Wort „troque“. „Troque“ bedeutet „Austausch, Handel“. Aus „troque“ wurde das Wort „truke“ im Zeitalter des „Middle English“.

So, „to have truck with“ meant „to do business with, or to barter„. It described a business transaction (early business English). From the 17th century on, the meaning of „truck“ also included „association or communication“. Thus, „to have truck with“ meant communicating or interacting with someone. Of course, „to have no truck with“ means exactly the opposite.

Damit wurde aus dem „LKW“ „Wirtschaftsenglisch“, sprich die Kommunikation bzw. Interaktion mit jemandem. Und wenn dieser „Jemand“ nicht anständig war, dann sollte man eben tunlichst auf besagte Interaktion verzichten.

Falls Sie bisher mit Englisch nichts zu tun hatten, dies sich aber jetzt ändert, dann ist EnM-24/7 die perfekte Lösung. Über 60 000 tagesaktuelle Lessons. Künstliche Intelligenz die Ihren persönlichen Lernprozess unterstützt. Muttersprachliche Englischtrainer die Sie persönlich unterstützen. Überall. Jederzeit. An jedem Ort.

Quelle: phrases.org.uk