Farbbild, Frau der gek├╝ndigt wurde und die ihre Sachen in einen Karton packt. Ordner und andere B├╝roartikel. Text: You're fired und englisch-nach-mass.com

You’re fired

sind Worte, die niemand h├Âren will.

­čÉŽLeider sind sie im Business Englisch des Zeitalters von Elon Musk und Twitter aktueller denn je.

­čöąWenn ich “you’re fired” h├Âre, dann denke ich immer an die Szene in “Zur├╝ck in die Zukunft II” in der Marty McFly von seinem Boss gefeuert wird. Im Film kommt zuerst ein Video Call mit dem Boss vor, dann spucken s├Ąmtliche Faxger├Ąte im Haus ein Schreiben aus, in dem die Worte YOU’RE FIRED!!! zu lesen sind. Wer h├Ątte damals gedacht, dass Videocalls f├╝rEnglischkurse Online eingesetzt werden w├╝rden?

Tats├Ąchlich wird dieser Satz im Alltag kaum zur K├╝ndigung verwendet, er wird eher im Kontext “I got fired” eingesetzt.

Im Berufsleben kommen eher Begriffe wie

  • terminated
  • let go
  • dismissal
  • made redundant (BE=British English)
  • laid off (AE=American English)

zum Einsatz.

Welcher Begriff eingesetzt wird h├Ąngt oft vom Grund der K├╝ndigung ab.

­čöąBegriffe wie “termination“, “let go”, “dismissal” oder “firing” werden meistens im Kontext einer verhaltens- oder personenbedingten K├╝ndigung angewendet.

In English there is generally no reference to a “dismissal on grounds of personal capability” or “conduct-based dismissal”. These descriptions tend to appear in the context of translations from German.

In English, this type of termination is generally described as ÔÇťfor cause.ÔÇŁ Examples of “for cause” dismissals can include:

  • Incompetence or lack of productivity | Inkompetenz oder mangelnde Produktivit├Ąt
  • Insubordination, breaking company rules | Insubordination, Verst├Â├če gegen Unternehmensregeln
  • Repeated absences or constant lateness | Wiederholte Abwesenheit oder st├Ąndiges Zusp├Ątkommen
  • Dishonesty, theft, other criminal behavior | Unehrlichkeit, Diebstahl, sonstiges kriminelles Verhalten
  • Sexual harassment, discriminatory behavior | Sexuelle Bel├Ąstigung, diskriminierendes Verhalten
  • Physical violence or threats against colleagues or supervisors | K├Ârperliche Gewalt oder Drohungen gegen KollegInnen oder Vorgesetzte

Interessant ist, dass der Begriff “termination” auch die Bedeutung “to assassinate or to kill” beinhaltet. Man denke nur an Arnold Schwarzenegger und die “Terminator” Filmreihe. Ein interessanter Exkurs ins technische Englisch lernen.

Bei betriebsbedingten K├╝ndigungen gibt es unterschiedliche Begriffe im BE und AE.

Im BE setzt man die Formulierung “made redundant” ein. During the recent restructuring more than 250 of the company’s employees have already been made redundant.

Im AE ist der Ausdruck “laid off” gebr├Ąuchlich. In the course of a corporate reorganization more than 500 employees were laid off.

Have you ever been fired?

How did that make you feel?

What do you think about it now?

Weitere Beitr├Ąge

Lebenslanges Lernen...

30.03.2023

Ich ging nicht gern zur Schule. Tats├Ąchlich habe ich Schule gehasst. Gelernt habe ich aber gern. D[...]

Weiterlesen >

Ôśś´ŞĆGr├╝n ist das Bier­čŹ║...

17.03.2023

Ôśś´ŞĆAm St. Patrick's Day trinkt man (und frau) gr├╝nes Bier. ­čŹ║Gr├╝nes Bier ist ├╝brigens ei[...]

Weiterlesen >

Diversity: Eine Frage des Respekts?...

16.03.2023

Gestern las ich einen sehr aufschlussreichen Artikel ├╝ber Diversity. Der Autor kommt zu dem Schlus[...]

Weiterlesen >

Buchen Sie einen UNVERBINDLICHEN Beratungstermin

Oder Kontaktieren Sie uns Per Telefon oder Mail

Unser Angebot richtet sich ausschlie├člich an Unternehmenskunden
02241 / 255 612 0 info@englisch-nach-mass.de Mo - Do: 08:30 - 16:30 Uhr
Fr: 08:30 - 13:30 Uhr