Farbbild, Frau der gek√ľndigt wurde und die ihre Sachen in einen Karton packt. Ordner und andere B√ľroartikel. Text: You're fired und englisch-nach-mass.com

You’re fired

sind Worte, die niemand hören will.

ūüź¶Leider sind sie im Business Englisch des Zeitalters von Elon Musk und Twitter aktueller denn je.

ūüĒ•Wenn ich “you’re fired” h√∂re, dann denke ich immer an die Szene in “Zur√ľck in die Zukunft II” in der Marty McFly von seinem Boss gefeuert wird. Im Film kommt zuerst ein Video Call mit dem Boss vor, dann spucken s√§mtliche Faxger√§te im Haus ein Schreiben aus, in dem die Worte YOU’RE FIRED!!! zu lesen sind. Wer h√§tte damals gedacht, dass Videocalls f√ľrEnglischkurse Online eingesetzt werden w√ľrden?

Tats√§chlich wird dieser Satz im Alltag kaum zur K√ľndigung verwendet, er wird eher im Kontext “I got fired” eingesetzt.

Im Berufsleben kommen eher Begriffe wie

  • terminated
  • let go
  • dismissal
  • made redundant (BE=British English)
  • laid off (AE=American English)

zum Einsatz.

Welcher Begriff eingesetzt wird h√§ngt oft vom Grund der K√ľndigung ab.

ūüĒ•Begriffe wie “termination“, “let go”, “dismissal” oder “firing” werden meistens im Kontext einer verhaltens- oder personenbedingten K√ľndigung angewendet.

In English there is generally no reference to a “dismissal on grounds of personal capability” or “conduct-based dismissal”. These descriptions tend to appear in the context of translations from German.

In English, this type of termination is generally described as ‚Äúfor cause.‚ÄĚ Examples of “for cause” dismissals can include:

  • Incompetence or lack of productivity | Inkompetenz oder mangelnde Produktivit√§t
  • Insubordination, breaking company rules | Insubordination, Verst√∂√üe gegen Unternehmensregeln
  • Repeated absences or constant lateness | Wiederholte Abwesenheit oder st√§ndiges Zusp√§tkommen
  • Dishonesty, theft, other criminal behavior | Unehrlichkeit, Diebstahl, sonstiges kriminelles Verhalten
  • Sexual harassment, discriminatory behavior | Sexuelle Bel√§stigung, diskriminierendes Verhalten
  • Physical violence or threats against colleagues or supervisors | K√∂rperliche Gewalt oder Drohungen gegen KollegInnen oder Vorgesetzte

Interessant ist, dass der Begriff “termination” auch die Bedeutung “to assassinate or to kill” beinhaltet. Man denke nur an Arnold Schwarzenegger und die “Terminator” Filmreihe. Ein interessanter Exkurs ins technische Englisch lernen.

Bei betriebsbedingten K√ľndigungen gibt es unterschiedliche Begriffe im BE und AE.

Im BE setzt man die Formulierung “made redundant” ein. During the recent restructuring more than 250 of the company’s employees have already been made redundant.

Im AE ist der Ausdruck “laid off” gebr√§uchlich. In the course of a corporate reorganization more than 500 employees were laid off.

Have you ever been fired?

How did that make you feel?

What do you think about it now?

Weitere Beiträge

Warum sind Diversität und Inklusion so wichtig?...

28.11.2022

‚ÄúDie Unternehmen mit der gr√∂√üten Diversit√§t √ľbertreffen heute mit gr√∂√üerer Wahrscheinlichke[...]

Weiterlesen >

Most Innovative English Language Training CEO 2022: Patricia...

25.11.2022

Wir freuen uns sehr √ľber das Ergebnis der German CEO Excellence Awards 2022: We're thilled abou[...]

Weiterlesen >

Accelerated Learning: Win-Win in Rekordzeit...

24.11.2022

ūüĆćPandemie und Krieg zeigen uns allen nachdr√ľcklich, jeden Tag, wie globalisiert unsere Welt ist[...]

Weiterlesen >

Buchen Sie einen UNVERBINDLICHEN Beratungstermin

Oder Kontaktieren Sie uns Per Telefon oder Mail

Unser Angebot richtet sich ausschließlich an Unternehmenskunden
02241 / 255 612 0 info@englisch-nach-mass.de Mo - Do: 08:30 - 16:30 Uhr
Fr: 08:30 - 13:30 Uhr