Hüte dich vor konsequenten Falschen Freunden

I’m a very consequent person. Consequently, I’m not afraid of consequences. Especially of false friends in Business English.

Konsequenz kann eine gute Sache sein. Sie kann aber auch in sprachliche Fallen führen. So kann man ganz konsequent einem Falschen Freund beim Englisch lernen auf den Leim gehen, mit hoher Konsequenz.

Genau, da wäre er. Unser heutiger Missetäter, nämlich das Wort „consequent“.

Hach, wieder ein Fall in dem das englische Wort das Gleiche wie das Deutsche scheint, bis auf die „k“ und „c“ Sache natürlich. Aber dem ist natürlich nicht so, sonst würden wir uns hier im Sprachkurs Englisch nicht mit dem Begriff auseinandersetzen.

„Konsequenz“ = Folgerichtigkeit, Entschlossenheit, Gradlinigkeit
„consequence“ = die Folge, die Auswirkung z. B. einer Handlung

„konsequent“ = unbeirrbar
„consequent, consequently“ = daraus folgend, infolgedessen

Consequently, the consequences of wrongly trusting „LEO“ in the use of this false friend can be fraught with consequences. 🙂