Ich ging nicht gern zur Schule. Tatsächlich habe ich Schule gehasst. Gelernt habe ich aber gern. D[...]
Weiterlesen >

This is an idiom. Idioms are groups of words in a language that have a different meaning than the meaning of the actual words. (Idioms = eigentümliche Wortprägung oder Wortverbindung, deren Gesamtbedeutung sich nicht aus den Einzelbedeutungen der Wörter ableiten lässt)
In this case, the actual WORDS say: Don’t look in a horse’s mouth. But, what the idiom actually means, is that you should not be ungrateful for a gift. You should not find fault with something freely given.
The origin of the idiom comes from the fact, that you can tell a horses’ age from its teeth. So, to look into a horse’s mouth means checking its age. It means that you are trying to find out if the horse is old. That means, you are looking for a problem with the gift.
Dieses Idiom hat eine deutsche Fassung: “Dem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul”.
Ich ging nicht gern zur Schule. Tatsächlich habe ich Schule gehasst. Gelernt habe ich aber gern. D[...]
Weiterlesen >☘️Am St. Patrick's Day trinkt man (und frau) grünes Bier. 🍺Grünes Bier ist übrigens ei[...]
Weiterlesen >Gestern las ich einen sehr aufschlussreichen Artikel über Diversity. Der Autor kommt zu dem Schlus[...]
Weiterlesen >Oder Kontaktieren Sie uns Per Telefon oder Mail