Arbeitstitel – Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet.

„Put a Spanner in the Works“

2020-10-28T09:08:57+01:00

"Put a Spanner in the Works" Wie, ein Spanner auf der Arbeit?? Unsere heutige Phrase ist ein "two for one" Angebot, a "two for one offer". Sie erhalten einen Falschen Freund gratis zur idiomatischen Redewendung dazu. Das macht diesen Blog also zum regelrechten "Business English Online Schnäppchen"! Beginnen wir mit dem Falschen Freund, dem "spanner". "Spanner" [...]

„Put a Spanner in the Works“2020-10-28T09:08:57+01:00

„I’ll have no truck with that“

2020-10-07T14:23:47+02:00

"I'll have no truck with that" Ich fahre keinen LKW? Ich will nichts mit einem LKW zu tun haben? Ich bin allergisch gegen LKWs? Ich brauche dringend einen Englischkurs über LKW! I don't drive a truck? I don't want to have anything to do with trucks? I'm allergic to trucks? Was soll das bedeuten? What [...]

„I’ll have no truck with that“2020-10-07T14:23:47+02:00

„Cooking the books“

2020-10-14T10:29:03+02:00

"Cooking the books" In times gone by, the logical consequence of the "shotgun wedding" was a life as wife and mother for the bride. She spent her days in the home, mostly in the kitchen, where cooking was a large part of her duties. But wait, cooking books makes no sense. This is correct. Especially [...]

„Cooking the books“2020-10-14T10:29:03+02:00

It was a Shotgun Wedding

2020-10-07T14:22:33+02:00

It was a Shotgun Wedding "Tom and Susan just got married". "Oh, how wonderful." "Well, I'm not so sure about that. It was a shotgun wedding." Beginnen wir mit unserem kleinen Englisch Kurs Online. Let's start today's Online English lesson. A shotgun wedding means, that the couple HAD to get married. Nowadays, at least in [...]

It was a Shotgun Wedding2020-10-07T14:22:33+02:00

„Drinking the Kool-Aid“

2020-09-03T16:30:14+02:00

Business English Idiom: "Drinking the Kool-Aid" Um dieses Idiom zu verstehen, braucht es einiges an Hintergrundwissen. Diese Zeit des Englischlernens ist allerdings gut investiert. Denn "drinking the Kool-Aid" wird immer beliebter. Zur Beherrschung der englischen Sprache, auch im Business English, gehört Verständnis der Idiomatik der gängigen Begrifflichkeiten. Sagt Ihnen also jemand "oh, you've drank the [...]

„Drinking the Kool-Aid“2020-09-03T16:30:14+02:00

Summer Idioms: Like watching grass grow

2020-09-03T16:21:44+02:00

Summer Idioms: Like watching grass grow Dem Gras beim Wachsen zuzusehen. Klingt spannend, oder? Natürlich nicht. Genau das wird mit dieser Redewendung ausgedrückt. Gras wächst langsam, wenn man hier dabei zusehen würde, dann wäre das ein sehr langweiliger und langwieriger Prozess. So wie früher das Englisch Lernen war. Daher wird diese Redewendung immer im Vergleich [...]

Summer Idioms: Like watching grass grow2020-09-03T16:21:44+02:00

Summer Idioms: A summer fling

2020-09-03T16:33:21+02:00

Summer Idioms: A summer fling Hach. Sommer. Sonne. Hormone. Laue Abende. Romantische Sonnenuntergänge. Und Schwupps, haben wir alle Zutaten für den "summer fling" in einem kleinen Online Englischkurs zusammen. Ein "summer fling" kann ein Urlaubsflirt sein, er kann aber genauso gut Zuhause stattfinden. Wichtig sind die Eckdaten: Diese Liebe ist nicht von Dauer. Sie wird [...]

Summer Idioms: A summer fling2020-09-03T16:33:21+02:00

Summer Idioms: Dog days of summer

2020-09-03T16:31:33+02:00

Summer Idioms: Dog days of summer Die "dog days of summer" haben nichts mit Hot Dogs zu tun. Ach, vielleicht doch. Denn in dieser Zeit wird ja tatsächlich viel gegrillt. Also kommt der Hot Dog doch ins Spiel. Scherz beiseite, auch wenn man in den "dog days of summer" möglicherweise auch "hot dogs" vertilgt, beschreibt [...]

Summer Idioms: Dog days of summer2020-09-03T16:31:33+02:00

Summer Idioms: Make hay while the sun shines

2020-09-03T16:34:52+02:00

Summer Idioms: Make hay while the sun shines This idiom is very old and is considered a proverb. A proverb is a saying, usually an old saying, that gives good advice. Diese Redewendung ist sehr alt und gilt als Sprichwort. Hier kommt also der mini Online Englischkurs. Das Sprichwort taucht zum ersten Mal in 1546 [...]

Summer Idioms: Make hay while the sun shines2020-09-03T16:34:52+02:00

Corona was a „bolt from the blue“

2020-05-14T14:37:16+02:00

Corona was a "bolt from the blue" Ja, das Virus kam aus heiterem Himmel. Gänzlich unerwartet, dieser Blitzschlag. Kleiner Englischkurs: Die Redewendung "bolt from the blue", bedeutet "Blitzschlag (bolt of lightning, abgekürzt als "bolt") aus blauem Himmel (abgekürzt als "blue", das "sky" fällt weg). Diese Redewendung gibt es auch in der "bolt out of the blue" [...]

Corona was a „bolt from the blue“2020-05-14T14:37:16+02:00
Nach oben