Über Englisch nach Maß

Der Autor hat bisher keine Details angegeben.
Bisher hat Englisch nach Maß, 170 Blog Beiträge geschrieben.

The English Implant Chip

2020-04-01T08:36:04+02:00

The English Implant Chip Ganz neu! Ab Sommer 2020! Eine medizinische/technische Revolution! Der Sprachchip für das menschliche Gehirn! In jahrelanger Forschung mit Künstlicher Intelligenz an der Universität von Atlantis entwickelt, ist dieser Sprachchip eine revolutionäre Innovation im "machine learning". Der innovative Sprachchip ist gerade mal so groß wie ein Streichholzkopf und wird in einem ambulanten [...]

The English Implant Chip2020-04-01T08:36:04+02:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Would You Like Some Cheese With That Whine?

2020-01-20T15:29:59+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Would You Like Some Cheese With That Whine? Nicht weinen! Auch wenn es kompliziert wirkt, es ist keine Träne wert. Let's start gently, ein leichter Einstieg, mit dem Wein. Wine is a lovely drink, made of fermented grape juice. Now, if you don't like the wine you're drinking, then you might [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: Would You Like Some Cheese With That Whine?2020-01-20T15:29:59+01:00

Tierischer Ernst im Business: Deutsche Tiere

2020-01-20T15:26:52+01:00

Tierischer Ernst im Business: Deutsche Tiere Eine der Tücken von idiomatischen Redewendungen ist das nicht-Übersetzbare. Idiomatische Redewendungen lassen sich äußerst selten übersetzen, haben aber oft ein Pendant in einer anderen Sprache. So bringt im Deutschen der Tropfen das Fass zum Überlaufen, im Englischen ist es der Strohhalm, der den Rücken des Kamels bricht (the straw that [...]

Tierischer Ernst im Business: Deutsche Tiere2020-01-20T15:26:52+01:00

Tierischer Ernst im Business: Don’t be a Chicken

2020-03-11T07:40:02+01:00

Tierischer Ernst im Business: Don't be a Chicken Seien Sie kein Angsthase! Bei Verhandlungen muss man Stärke zeigen. Was im Deutschen der Hase ist, das ist im Englischen das Huhn. Das chicken spielt hier übrigens eine Doppelrolle, als Nomen und als Verb. Kleiner Englischkurs über die Rolle des Huhns in der englischen Grammatik: "To chicken [...]

Tierischer Ernst im Business: Don’t be a Chicken2020-03-11T07:40:02+01:00

Tierischer Ernst im Business: Time to Talk Turkey

2020-01-20T15:19:01+01:00

Tierischer Ernst im Business: Time to Talk Turkey Jetzt wird's ernst! Wenn der Truthahn im Business spricht, dann sollten alle Beteiligten genau zuhören. Denn die Zeit des Plauderns ist vorbei, jetzt geht's zur Sache. Angewandtes Business English. Insekten sind überall, so auch "the fly on the wall" die regelmäßig "Mäuschen" bei wichtigen Meetings spielt. Und die [...]

Tierischer Ernst im Business: Time to Talk Turkey2020-01-20T15:19:01+01:00

Tierischer Ernst im Business: Auf dem Bauernhof

2020-01-17T13:16:27+01:00

Tierischer Ernst im Business: Auf dem Bauernhof Idiomatische Redewendungen spielen in jeder Sprache eine wichtige Rolle. Selbstverständlich auch im Business, bei Geschäftsenglisch. Damit Sie nicht "wie der Ochs vorm Berg da stehen", schauen wir uns den Bauernhof der tierischen Idiomatik hier etwas näher an. Sie wollen jemanden von Ihrer Meinung überzeugen? Unmöglich, wenn derjenige "as stubborn [...]

Tierischer Ernst im Business: Auf dem Bauernhof2020-01-17T13:16:27+01:00

3 Tips: For Successful Negotiations

2020-01-17T10:41:58+01:00

3 Tips: For Successful Negotiations Verhandlungen im internationalen Umfeld sind kompliziert. Besonders wenn sprachliche Schwierigkeiten dabei eine Rolle spielen. Klare Strukturen können hier unterstützen und Sicherheit vermitteln. Tip No. 1: First we make friends, then we do business Diese Aussage finden Sie in diesem Blog immer wieder. Er beinhaltet die Quintessenz für Erfolg auf internationalem Parkett. [...]

3 Tips: For Successful Negotiations2020-01-17T10:41:58+01:00

Valentine’s Day and Family Ties

2020-01-17T10:41:29+01:00

Valentine's Day and Family Ties Gerade am Valentinstag wird oft über Partnerschaft, Liebe und Familie gesprochen. Darin verstecken sich allerdings so einige Tücken. Es folgt ein kleiner Englischkurs über Liebe, Familie und Fallstricke. Fallstrick Nr. 1: Partnerschaft Wenn man über sich selbst spricht, dann ist es selbstverständlich in Ordnung über "my husband", "my wife", "my boyfriend", [...]

Valentine’s Day and Family Ties2020-01-17T10:41:29+01:00

Vorsicht! Sprachfalle! Businessenglisch oder Business Englisch?

2020-01-17T10:41:05+01:00

Vorsicht! Sprachfalle! Businessenglisch oder Business Englisch? Oder doch Geschäftsenglisch? Hier geht es um Orthographie. Ja genau, das wäre dann die Rechtschreibung. Die uns allen so hin und wieder ein Beinchen stellt. Vorweg: Businessenglisch, Business Englisch, Business-Englisch oder auch business Englisch sind alles deutsche Rechtschreibungen. Sie sind im Englischen falsch! Die einzig korrekte Schreibweise des Begriffs auf [...]

Vorsicht! Sprachfalle! Businessenglisch oder Business Englisch?2020-01-17T10:41:05+01:00

Vorsicht! Sprachfalle! „That’s interesting“

2019-12-16T15:54:33+01:00

Vorsicht! Sprachfalle! "That's interesting" Ein oft erwähnter und genauso vernachlässigter kultureller Unterschied zwischen Angelsachsen z. B. Briten, US-Amerikanern oder Kanadiern und Deutschen ist die Direktheit. Häufig unbeachtet bleibt, dass erfolgreiche Business Kontakte mehr als "nur" fachspezifisches Englisch erfordern. Menschen in Deutschland sind in der Regel direkter und unverblümter als Angelsachsen. Diese Aussage ist wertfrei. Weder gut [...]

Vorsicht! Sprachfalle! „That’s interesting“2019-12-16T15:54:33+01:00