Photo of Liz Truss. Text: Ill-advised. What were you thinking Liz?

An ill-advised decision

🤒The word “ill” (🇬🇧British English) is most often used in its meaning of “unwell”, “not in good health”. The noun here is “illness”.

In 🇺🇸American English, “sick”, rather than “ill” is used, the noun is “sickness”.

👎However, the word “ill” also has other meanings. One meaning, in both British and American English, is “bad”. And that is the meaning that is part of the word “ill-advised”, a term often used in Business English.

Kleiner Business Englisch Kurs:

An ill-advised decision is

  • a decision that is not wise
  • a decision that is not smart
  • a decision made without thinking ahead
  • a bad decision.

🙅An example of an ill-advised decision was Liz Truss’ gamble to implement “Trussonomics”. These were neoliberal economic policies, including massive tax cuts, which sent the country into political and economic chaos.

The German equivalent to “ill-advised” would be “unklug” or “schlecht beraten”.

What ill-advised actions have you experienced or seen lately?

Welche unklugen Entscheidungen haben Sie in letzter Zeit erlebt oder gesehen?

Picture Credit: Simon Dawson / No 10 Downing Street, OGL 3, via Wikimedia Commons

Weitere Beiträge

Lebenslanges Lernen...

30.03.2023

Ich ging nicht gern zur Schule. Tatsächlich habe ich Schule gehasst. Gelernt habe ich aber gern. D[...]

Weiterlesen >

☘️Grün ist das Bier🍺...

17.03.2023

☘️Am St. Patrick's Day trinkt man (und frau) grünes Bier. 🍺Grünes Bier ist übrigens ei[...]

Weiterlesen >

Diversity: Eine Frage des Respekts?...

16.03.2023

Gestern las ich einen sehr aufschlussreichen Artikel über Diversity. Der Autor kommt zu dem Schlus[...]

Weiterlesen >

Buchen Sie einen UNVERBINDLICHEN Beratungstermin

Oder Kontaktieren Sie uns Per Telefon oder Mail

Unser Angebot richtet sich ausschließlich an Unternehmenskunden
02241 / 255 612 0 info@englisch-nach-mass.de Mo - Do: 08:30 - 16:30 Uhr
Fr: 08:30 - 13:30 Uhr