LOCKDOWN – Woher kommt das Wort?

2020-11-27T09:51:49+01:00

LOCKDOWN - Woher kommt das Wort? Grammatikalisch ist das Wort "lockdown" ein "phrasal verb". "Lock" leitet sich vom altenglischen "loc" ab, das sich auf eine Art der Befestigung bezieht. Das Wort "down" stammt vom mittelenglischen "doun" ab. Das Wort "lockdown" selbst ist seit dem späten 19. Jahrhundert in Gebrauch. 1975 wurde das Wort "Lockdown" erstmalig als [...]

LOCKDOWN – Woher kommt das Wort?2020-11-27T09:51:49+01:00

„Put a Spanner in the Works“

2020-10-28T09:08:57+01:00

"Put a Spanner in the Works" Wie, ein Spanner auf der Arbeit?? Unsere heutige Phrase ist ein "two for one" Angebot, a "two for one offer". Sie erhalten einen Falschen Freund gratis zur idiomatischen Redewendung dazu. Das macht diesen Blog also zum regelrechten "Business English Online Schnäppchen"! Beginnen wir mit dem Falschen Freund, dem "spanner". "Spanner" [...]

„Put a Spanner in the Works“2020-10-28T09:08:57+01:00

The Importance of English in Technology Careers

2020-12-16T14:42:38+01:00

The Importance of English in Technology Careers English is the lingua franca of our globalized world making communication across cultures easier. The proliferation of English as a standard mode of communication in global business is a prime example of it’s impact. In the ever-evolving technology industry, an employee’s ability to communicate fluently with teams in different [...]

The Importance of English in Technology Careers2020-12-16T14:42:38+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Warum „intensive beds“ nicht benötigt werden

2020-11-27T09:51:59+01:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Warum "intensive beds" nicht benötigt werden Die zweite Welle schwappt gerade auf alle unsere Füße und die Diskussion über "Intensivbetten" ist in vieler Munde. Da versteckt sich leider aber auch ein gerne benutzter Falscher Freund. Verständlich, denn, "intensiv" hat tatsächlich auch die Bedeutung von "intensive". Aber, und hier ist der Haken, [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: Warum „intensive beds“ nicht benötigt werden2020-11-27T09:51:59+01:00

„I’ll have no truck with that“

2020-10-07T14:23:47+02:00

"I'll have no truck with that" Ich fahre keinen LKW? Ich will nichts mit einem LKW zu tun haben? Ich bin allergisch gegen LKWs? Ich brauche dringend einen Englischkurs über LKW! I don't drive a truck? I don't want to have anything to do with trucks? I'm allergic to trucks? Was soll das bedeuten? What [...]

„I’ll have no truck with that“2020-10-07T14:23:47+02:00

Health & Safety: Wichtiger denn je

2020-11-27T09:52:32+01:00

English for Health & Safety: Wichtiger denn je Durch die rasant steigenden Corona Fallzahlen sind Unternehmen gerade jetzt vor große Herausforderungen mit Hinblick auf Arbeitssicherheit und die Gesundheit ihrer Mitarbeitenden gestellt. Unser neuester Englischkurs "English for Health & Safety" (Englisch für Gesundheit & Sicherheit) fokussiert genau auf diese Themen. Schlagen Sie zwei Fliegen mit einer Klappe: [...]

Health & Safety: Wichtiger denn je2020-11-27T09:52:32+01:00

Mitarbeiterbindung in einem 100% virtuellen Trainingsprogramm

2020-12-16T14:41:16+01:00

Mitarbeiterbindung in einem 100% virtuellen Trainingsprogramm Allein die Leitung eines Teams aus der Ferne bringt eine Reihe einzigartiger Herausforderungen mit sich. Fügen Sie eine globale Pandemie hinzu, die die Welt zum Stillstand bringt, und diese Herausforderungen sind noch größer. Inzwischen sind viele Mitarbeiter auf eine 100% virtuelle Arbeitsumgebung umgestiegen. Für Teamleiter bedeutet dies, dass sie sich [...]

Mitarbeiterbindung in einem 100% virtuellen Trainingsprogramm2020-12-16T14:41:16+01:00

„Cooking the books“

2020-10-14T10:29:03+02:00

"Cooking the books" In times gone by, the logical consequence of the "shotgun wedding" was a life as wife and mother for the bride. She spent her days in the home, mostly in the kitchen, where cooking was a large part of her duties. But wait, cooking books makes no sense. This is correct. Especially [...]

„Cooking the books“2020-10-14T10:29:03+02:00

False Friend of the Day: „Kurios“ vs. „curious“

2020-11-27T09:52:44+01:00

False Friend of the Day: "Kurios" vs. "curious" This is a tricky false friend. "Kurios" in German means "strange", "odd", "quaint". The English word "curious" means "neugierig", "gespannt". Imagine a situation where an English speaker tells a German speaker that she's curious about his work, and he understands her to mean that she thinks his work [...]

False Friend of the Day: „Kurios“ vs. „curious“2020-11-27T09:52:44+01:00

Personalized Language Learning for a Global Workforce

2020-12-16T14:42:08+01:00

Personalized Language Learning for a Global Workforce Voxy’s Chief Education Officer, Dr. Katie Nielson, was interviewed by Trainingindustry.com and featured in a recent article about workplace language learning at scale. She explains how “by providing language learning opportunities to all employees, companies can not only develop globalization-ready talent but also recruit and retain that talent.” The [...]

Personalized Language Learning for a Global Workforce2020-12-16T14:42:08+01:00
Nach oben