Lustige Übelsetzungen: Wasser mit Blähungen

2017-10-30T11:27:55+00:00

Lustige Übelsetzungen: Wasser mit Blähungen Wer schon mal im südlichen Ausland z. B. Spanien oder Griechenland Wasser bestellt hat, dem ist die Frage nach dem Gas bestimmt geläufig. In der dort gebräuchlichen, englischen Form ist das dann "water with gas", basierend auf dem spanischen "agua con gas". So gebräuchlich und doch so falsch! Denn "water with [...]

Lustige Übelsetzungen: Wasser mit Blähungen 2017-10-30T11:27:55+00:00

Halloween Quiz

2017-10-25T08:13:50+00:00

Halloween Quiz Bei Halloween denken die meisten Menschen an gruselige Verkleidungen und geschnitzte Kürbisse. Ein kleiner Blick auf die Hintergründe von Halloween bietet unser Quiz. 1. Welche Priester feierten den Brauch, der uns als Halloween bekannt ist als erstes? a) Römisch Katholische Missionare b) Priester der Venus c) Druiden 2. Wie zeigt man in Kanada, ob [...]

Halloween Quiz 2017-10-25T08:13:50+00:00

Zielgruppe verfehlt – Kulturelle Fallstricke auf Webseiten: Bildsprache

2017-10-17T10:27:32+00:00

Zielgruppe verfehlt – Kulturelle Fallstricke auf Webseiten: Bildsprache Besonders auf Webseiten ist die Bildsprache ein sehr zentrales Marketinginstrument. Heikel wird es allerdings, wenn interkulturelle Perspektiven nicht mit in die Darstellung einbezogen werden. Hier führen kulturelle Unterschiede oft zu schwerwiegenden Missverständnissen. So kann eine Bildsprache, die für westliche Kulturkreise ansprechend und positiv ist, in asiatischen oder arabischen [...]

Zielgruppe verfehlt – Kulturelle Fallstricke auf Webseiten: Bildsprache 2017-10-17T10:27:32+00:00

Zielgruppe verfehlt – Kulturelle Fallstricke auf Webseiten: Texte

2017-10-11T09:22:11+00:00

Zielgruppe verfehlt – Kulturelle Fallstricke auf Webseiten: Texte Laut einer aktuellen Studie der IHK Bonn/Rhein-Sieg betreiben über ein Drittel der exportorientierten Unternehmen in deren Zuständigkeitsbereich ihre Webseiten ausschließlich auf Deutsch und verzichten gänzlich auf Übersetzungen. Im Zeitalter der Globalisierung, besonders bei exportorientierten Unternehmen, eine ernüchternde Bilanz. Unternehmen, die mehrsprachige Webseiten betreiben, sind zwar fortschrittlicher und [...]

Zielgruppe verfehlt – Kulturelle Fallstricke auf Webseiten: Texte 2017-10-11T09:22:11+00:00

Leben im „Arbeiterschließfach“ im „Tal der Ahnungslosen“ hinter dem „Iron Curtain“

2017-10-04T12:53:20+00:00

Leben im "Arbeiterschließfach" im "Tal der Ahnungslosen" hinter dem "Iron Curtain" Mittlerweile gibt es eine ganze Generation, die den "Iron Curtain", also den "Eisernen Vorhang" nur noch aus Geschichtsbüchern kennt. Im November 1989 fiel der Vorhang, der seinen Namen dem britischen Premierminister Churchill verdankte ("From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an [...]

Leben im „Arbeiterschließfach“ im „Tal der Ahnungslosen“ hinter dem „Iron Curtain“ 2017-10-04T12:53:20+00:00

Spanische Vorkommnisse auf Bahnhöfen in böhmischen Dörfern :-)

2017-09-14T14:12:49+00:00

Spanische Vorkommnisse auf Bahnhöfen in böhmischen Dörfern :-) Die Redewendung "Das sind böhmische Dörfer für mich" hat nichts mit dörflicher Architektur in Böhmen zu tun. Vielmehr bedeutet sie, dass jemand etwas nicht versteht. Ihren Ursprung haben die "Böhmischen Dörfer" in der Zeit der Habsburger Monarchie, die nicht nur Österreich und Ungarn, sondern auch das Königreich [...]

Spanische Vorkommnisse auf Bahnhöfen in böhmischen Dörfern :-) 2017-09-14T14:12:49+00:00

Lustige Übelsetzungen: Von den Tücken der Übersetzungshilfen

2017-09-20T10:09:56+00:00

Lustige Übelsetzungen: Von den Tücken der Übersetzungshilfen Vielerorts wird an automatischen "Übersetzern" gearbeitet. So zum Beispiel die "Translate Glasses" der japanischen Firma NTT Docomo. Eine Brille, die Texte in die gewünschte Sprache übersetzen soll. Der Haken an dieser Art Automatik spiegelt sich übrigens schon im Namen der Brille wider, richtig wäre hier nämlich "Translation Glasses". [...]

Lustige Übelsetzungen: Von den Tücken der Übersetzungshilfen 2017-09-20T10:09:56+00:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: „Dosensprech“

2017-09-13T10:49:09+00:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: "Dosensprech" Wenn Fahrschulen englische "Übelsetzungen Marke Eigenbau" als Firmennamen verwenden, ist das peinlich. Bitter ist es, wenn eine Sprachschule das tut. Denn gerade hier sollte doch ein korrekter englischer Sprachgebrauch zu erwarten sein. Das "canspeak sprachinstitut" möchte mit seinem Namen vermutlich ausdrücken, dass es seinen Kunden die Fähigkeit des Sprechens in [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: „Dosensprech“ 2017-09-13T10:49:09+00:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Mit viel Glück in der Fahrschule vorspulen

2017-09-05T16:52:40+00:00

Hüte dich vor Falschen Freunden: Mit viel Glück in der Fahrschule vorspulenNeulich an der Tankstelle gesehen: Die Fahrschule die schnell vor spult. Der Name dieser Fahrschule ist nämlich "Fast Forward Fahrschule". Wieder ein entzückendes Beispiel einer "Übelsetzung Marke Eigenbau" die meint, eine deutsche Begrifflichkeit in einer englischen Bezeichnung wieder zu finden – und dabei komplett falsch [...]

Hüte dich vor Falschen Freunden: Mit viel Glück in der Fahrschule vorspulen 2017-09-05T16:52:40+00:00

Lustige „Headlines“ – Teil 5

2017-08-30T08:21:11+00:00

Lustige "Headlines" – Teil 5 Unbeabsichtigte Wortspielereien in Form von Schlagzeilen oder "Newspaper Headlines" sind oft ein interessanter Spiegel des jeweiligen Zeitgeistes. Zum Trainieren Ihrer Lachmuskulatur finden Sie hier eine Auswahl englischsprachiger "Headlines" in Form eines Quiz. Hier ist die Auflösung der letzten Headlines: "Homicide victims rarely talk to police" Das Schweigen der Opfer. Schwer begreiflich, [...]

Lustige „Headlines“ – Teil 5 2017-08-30T08:21:11+00:00